Кафедра української мови
Permanent URI for this community
Browse
Browsing Кафедра української мови by Issue Date
Now showing 1 - 7 of 7
Results Per Page
Sort Options
Item Репрезентація концепту "радість" в англомовному та українськомовному художніх дискурсах (на матеріалі романів Джейн Остін та Ольги Кобилянської)(2023) Барнякова, Владислава; Гусар, МальвінаМетою дослідження є виявлення лінгвокогнітивних особливостей репрезентації ЕК "радість" в англомовному та українськомовному ХД (на матеріалі романів Дж. Остін та О. Кобилянської).Item Сторітелінг як інструмент переконання в англомовному та українськомовному сучасних науково-популярних дискурсах. Комунікативно- прагматичний аналіз(2023) Якименко, Кароліна; Гусар, МальвінаМета дослідження полягає в аналізі ролі сторітелінгу як інструменту впливу у науково-популярних дискурсах шляхом розкриття їхніх комунікативно-прагматичних особливостей.Item Синтаксичні трансформації складнопідрядних речень під час перекладу художнього тексту з української мови англійською(2023) Олексієнко Карина; Кобченко, НаталяМетою наукового дослідження є з’ясування типів трансформацій складнопідрядних речень під час перекладу художнього тексту з української мови англійською.Item Особливості перекладу дитячої літератури на українську мову (на матеріалі роману Дж. К. Ролінг "Різдвяна свинка")(2023) Руденко, Тетяна; Моісеєнко, ОленаМетою наукового дослідження є аналіз мовних перекладацьких трансформацій (лексико-семантичних, граматичних та стилістичних) в описах українського перекладу В. Морозова англійського роману Дж. К. Ролінг "Різдвяна свинка", враховуючи загальні підходи до перекладу.Item Особливості перекладу історичних термінів та власних назв в історичній енциклопедії Дж. Блека "Історія світу від найдавніших часів до сьогодення" українською мовою(2023) Снопок, Дмитро; Моісеєнко, ОленаМета магістерської роботи – визначення особливостей перекладу власних назв та історичних термінів, розробка класифікації історичних термінів, визначення ролі перекладача при відтворенні тексту історичного науково-популярного дискурсу.Item Лексико-семантичні аспекти перекладу роману-антиутопії Кадзуо Ішіґуро "Клара і Сонце"(2023) Петриченко, Дарія; Моісеєнко, ОленаМета магістерської роботи – аналіз лексико-семантичних аспектів перекладу роману-антиутопії Кадзуо Ішіґуро "Клара і Сонце".Item Засоби вираження семантики причини в українській та англійській мовах(2023) Петрусь, Анастасія; Кобченко, НаталяМета – встановити специфічні та універсальні засоби вираження семантики причини в українській і англійській мовах та проаналізувати способи відтворення засобів вираження причиновості української мови англійською.