В11.041 Філологія (германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська)
Permanent URI for this collection
Освітньо-наукова програма: "Мови (англійська й українська) та комунікація"
Browse
Recent Submissions
Item Прагматичні особливості заголовків українських та американських онлайн-новин, присвячених російсько-українській війні(2025) Гамєза, Ірина; Кобченко, НаталяМетою роботи є порівняти прагматичні особливості заголовків українських та американських онлайн-новин про події російсько-української війни.Item Концепти мова / language в українській і американській публіцистиці(2025) Гищак, Анастасія; Ясакова, НаталіяМета дослідження – встановити особливості вербалізації концептів мова / language в українській та американській публіцистиці.Item Прагматичні особливості мовних засобів переконування в промовах президентів України та США на тему війни (на матеріалі виступів 2022-2024 років)(2025) Бобок, Вікторія; Фіногіна, ТетянаМета дослідження – схарактеризувати специфiку використання мовних засобiв переконування у промовах президентів України та США на тему вiйни на прагматичному рiвнi.Item Сторітелінг як інструмент переконання в англомовному та українськомовному сучасних науково-популярних дискурсах. Комунікативно- прагматичний аналіз(2023) Якименко, Кароліна; Гусар, МальвінаМета дослідження полягає в аналізі ролі сторітелінгу як інструменту впливу у науково-популярних дискурсах шляхом розкриття їхніх комунікативно-прагматичних особливостей.Item Особливості перекладу історичних термінів та власних назв в історичній енциклопедії Дж. Блека "Історія світу від найдавніших часів до сьогодення" українською мовою(2023) Снопок, Дмитро; Моісеєнко, ОленаМета магістерської роботи – визначення особливостей перекладу власних назв та історичних термінів, розробка класифікації історичних термінів, визначення ролі перекладача при відтворенні тексту історичного науково-популярного дискурсу.Item Особливості перекладу дитячої літератури на українську мову (на матеріалі роману Дж. К. Ролінг "Різдвяна свинка")(2023) Руденко, Тетяна; Моісеєнко, ОленаМетою наукового дослідження є аналіз мовних перекладацьких трансформацій (лексико-семантичних, граматичних та стилістичних) в описах українського перекладу В. Морозова англійського роману Дж. К. Ролінг "Різдвяна свинка", враховуючи загальні підходи до перекладу.Item Лексико-семантичні аспекти перекладу роману-антиутопії Кадзуо Ішіґуро "Клара і Сонце"(2023) Петриченко, Дарія; Моісеєнко, ОленаМета магістерської роботи – аналіз лексико-семантичних аспектів перекладу роману-антиутопії Кадзуо Ішіґуро "Клара і Сонце".Item Засоби вираження семантики причини в українській та англійській мовах(2023) Петрусь, Анастасія; Кобченко, НаталяМета – встановити специфічні та універсальні засоби вираження семантики причини в українській і англійській мовах та проаналізувати способи відтворення засобів вираження причиновості української мови англійською.Item Синтаксичні трансформації складнопідрядних речень під час перекладу художнього тексту з української мови англійською(2023) Олексієнко Карина; Кобченко, НаталяМетою наукового дослідження є з’ясування типів трансформацій складнопідрядних речень під час перекладу художнього тексту з української мови англійською.Item Репрезентація концепту "радість" в англомовному та українськомовному художніх дискурсах (на матеріалі романів Джейн Остін та Ольги Кобилянської)(2023) Барнякова, Владислава; Гусар, МальвінаМетою дослідження є виявлення лінгвокогнітивних особливостей репрезентації ЕК "радість" в англомовному та українськомовному ХД (на матеріалі романів Дж. Остін та О. Кобилянської).